FC2ブログ
 
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.-- --:-- |  スポンサー広告  | Top ▲
Deadwood


我思量著該如何傳神又通俗地表達deadwood這字彙,於是悟透——那明擺著就是「廢柴」二字啊!
Dirty Pretty Things真是他媽的絕讚好團,好多曲目聽得老身我是一個四涕縱啊。
這首給平行世界裡Enigmatic Diablerie的某阿青,有愛有感很快就翻好了,呼。

2010.10.27.noon
好──結果隔天小Q表示不滿意廢柴這流行的翻法,那就改成「朽木」好了,這就典雅些了吧?科科。


Deadwood
朽木


You got the world boy
兄弟,你已置身嚮往的世界中

This all you make it?
You had the choice lad
You wouldnt take it
The oldest charm
但這一切難道全憑一己之力?
小子,其實你早決定了
不會選擇那一條
墨守的成規前進

Only the best for you
只會選擇對自己最棒的那條路

And the years of my life,
Some they were so good,
But now and again I feel
I was a coward
Are the holes in my soul
In tatters for all these tears
Well you dont see it that way
我生命中幾年時光
有時生光
但如今我再一次感覺
我曾是如此怯弱膽小
我靈魂中是否存在著許多空洞
是否存在淌盡淚水的破碎之中
唔,但你卻不以為然

A way, a way
一種方法,一條道路

We'll have it today
讓我們今天貫徹初衷

The dancing ones they really mean it
那些旋舞的碎片其實饒富意義

But something boy,
somethings gonna change
但有些事情,兄弟啊
有些事情必須做點修正

A way, a way
一種方法,一條道路

Youve got it they say
How do they know
When theyve never seen it?
他們說:你成功了
但他們若沒親眼見證
又怎會知曉?

And what will you do
When they forget your name?
當他們遺忘你名字的時候
你將如何應對?

Well youll up and get another one
唔,你會從席間站起,再給自己取個名字

Dont give me that face
I know when I should live in disgrace
Not dig up the deadwood
I knew this place was never the place for me
別擺那副表情
我知道該與寒磣共存
別挖苦朽木如我
我早知這地方從來就不屬於我

And of the years that rolled by
Yeah some were so good
But now I know that
You were the coward
The holes in your soul
In tatters for all these years
我生命中過去的幾年時光
是呀,有時生光
但如今我方明瞭
你也曾怯弱膽小
空洞存在心靈深處
存在年華的碎片中

But you cant see it that way
但你千萬別這樣看待這整個過程

A way, a way
一種方法,一條道路

Well have it today
The dancing ones they really mean it
And mark my words
Somethings gonna change
就從今天開始吧
旋舞碎片饒富意義
記住我說的話吧
有些事情即將改變

A way, a way
Youve got it they say
But how do they know
When theyve never seen it?
And what will you do
When they forget your name?
一個方法,一條道路
他們說:你成功了
但他們若沒親眼見證
又怎會知曉?
當他們遺忘你名字的時候
你又如何應對?

Well youll up and get another one
唔,你會從席間站起,再給自己取個名字

A way, a way
Well have it today
The dancing ones they really mean it
But something boy
somethings gonna change
一種方法,一條道路
就從今天實踐吧
旋舞碎片饒富意義
但有些事情,兄弟
有些事情即將改變

A way, a way
Youve got it today
But how do they know
When theyve never seen it?
And what will you do
When they forget your name?
一種方法,一條道路
他們說:你成功了
但他們若沒親眼見證
又怎會知曉?
當他們遺忘你名字的時候
你又如何應對?

Well youll up and get another one
唔,你會從席間站起,再給自己取個名字


-
Music by Dirty Pretty Things
Translated by Falice
2010.10.26 22:46 |  Translation  | CM : 0  | Top ▲
comment
comment leaving




If you fail to leave a message, please check here.






 


感謝留言,煩請於送出前花半秒鐘時間確認是否有留下大名。版主將主動刪除不具名留言,見諒。
trackback URL
http://faliceizaki.blog18.fc2.com/tb.php/1183-d3f209ad
trackback
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。